Description
Cet ancien relais de diligences, face à la chaîne des Pyrénées, jouit d'une situation privilégiée en lisière du pittoresque village de La Llagonne. Brigitte et Alain auront à coeur de vous faire découvrir les richesses de ce paradis Pyrénéen. Le restaurant panoramique vous proposera une cuisine naturelle aux accents Catalans. Vous retrouverez le calme reposant de ce Capcir dont le climat méditerranéen tempère l'altitude. La Llagonne is a charming and authentic Pyrenean village in an exceptionally sunny position close to Font-Romeu. Here, Brigitte and Alain look forward to offering you the warmest welcome to their comfortable hotel. From the panoramic dining room, you will savour traditional cuisine making full use of local, seasonal produce. Your hosts maintain the old-fashioned virtues of true hospitality to ensure your stay will be enjoyable and memorable. Este antiguo albergue de diligencias, frente a los Pirineos, goza de una situación privilegiada en las lindes del pintoresco pueblo de La Llagonne. Sus propietarios estarán encantados de hacerle descubrir las riquezas de este paraíso pirenaico. El restaurante con vistas panorámicas le propondrá una cocina natural con acentos catalanes. Encontrará la calma tranquila de la comarca de Capcir, donde el clima mediterráneo atempera la altitud. Diese alte Poststation vor der Silhouette der Pyrenäenkette kann mit einer einmaligen Lage am Rande des beschaulichen Dörfchens La Llagonne aufwarten. Den Inhabern ist es ein wahres Anliegen, Sie mit den Reichtümern dieses Pyrenäenparadieses vertraut zu machen. Im Panoramarestaurant werden Ihnen natürliche Speisen mit katalanischen Noten kredenzt. Genießen Sie die erholsame Ruhe dieses Capcir, das trotz seiner Höhenlage durch ein mildes Mittelmeerklima besticht. Quest’antica stazione della diligenza, di fronte alla catena dei Pirenei, gode di una posizione privilegiata vicino al villaggio pittoresco di La Llagonne. I proprietari saranno lieti di farvi scoprire le ricchezze di questo paradiso dei Pirenei. Il ristorante panoramico vi proporrà una cucina naturale dagli accenti catalani. Troverete la tranquillità riposante del Capcir il cui clima mediterraneo tempera l’altitudine. |
Centres d'intérêt
En été, départ de nombreuses randonnées et activités multiples: équitation, VTT, tennis, golf, piscine et plan d'eau à proximité. En hiver, carrefour de 8 stations et départ d'un incomparable domaine de ski de fond. In summer, starting point for many walks and other activities: horse riding, mountain biking, tennis, golf, swimming pool and lake in the vicinity. In winter, crossroads of 8 ski resorts, and starting point of an incomparable cross-country skiing area. En verano, punto de partida de numerosas excursiones y diversas actividades: equitación, BTT, tenis, golf, piscina y laguna artificial en las proximidades. En invierno, encrucijada de 8 estaciones y punto de partida de un incomparable dominio de esquí de fondo. Im Sommer Ausgangspunkt zu zahlreichen Wanderungen und verschiedenen Freizeitaktivitäten: Reiten, Mountainbiking, Tennis, Golf, Schwimmbad und See in der Nähe. Im Winter: In nächster Nähe zu 8 Skistationen und Ausgangspunkt zu einem unvergleichlichen Loipennetz. D’estate, partenza per numerose escursioni e diverse attività: equitazione, mountain bike, tennis, golf, piscina e laghetto nei dintorni. D’inverno, punto centrale di 8 stazioni sciistiche, ai piedi di un comprensorio sciistico unico (sci di fondo). |



